Granted, if your text needs to be translated into 12 different languages, it may well be easier to contact a translation agency since they usually have access to a large database of translators. If, however, you require a translation into one or a few languages, you are best advised to entrust your texts to an individual, qualified translator. Here is what I can offer you:
Having direct contact with your translator is one of the major advantages of choosing to work with a freelance translator. When working with agencies, you neither know how many people are involved in the order handling, nor who will ultimately translate your text. By choosing to work with me, you know exactly who you are dealing with.
- Swift communication
Since translation agencies act as an interface between the customer and the translator, communication is carried out with some “detours”. This may result in you having to wait longer than necessary to get a response. Working with me ensures communication lines are kept short which substantially contributes to the smooth and efficient handling of your translation project.
- Guaranteed quality
Sure, most translation agencies usually cooperate with a network of qualified translators. In the translation sector, however, there are exceptions and, once in a while, a “black sheep“ shows up as we do not have a legally protected professional designation. Thanks to my master’s degree, as well as further specialised training, I am able to provide qualified translation services. Furthermore, Rütter Translation stands for competence and reliability in dealing with confidential data.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me, either by mail or by phone. In urgent cases, I am also at your disposal outside normal business hours.